(El {sueño} [és su] hugar)


{ [afasta ainda mais longamente]
 (se desvía más ampliamente)

[o apreço de teu olhar,]
(apreciación de su aspecto)

[enquanto mãos por sobre fios visíveis]
(mientras las manos a través de alambres visibles)

[...elas fiquem a vagar...]
(...se quedan a vagar...)

[aproximando diversos sentidos]
(acercarse a los diversos sentidos)

(ar 
ainda 
perto do pensado)


[aire
todavía
cerca de pensamiento]


(mimetiza outro
sono, acordado
colorido)

[imita otro
sueño, despierto
vistoso]

[pela pele
sombra
sela
pelos cílios]

(la piel

sombra
silla de montar

por los cilios)

(...se julguem dizer...)
[si julgem decir]

[em abertura, incerta, alguns olhos 
sabiamente e sem hesitação]

(En la apertura, inciertos, algunos ojos
con prudencia y sin vacilación)

[ficam por cima do outro a vacilar]
(están por encima de la otra a fallar)

El sueño és su hugar}
                         

Nenhum comentário:

Licença Creative Commons
Este obra foi licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 2.5 Brasil.